Zurück zur Übersicht Freitag, 09.12.2022

Freitag
09
DEZ

19.30 Uhr

TRANSLASIEN im Dezember:

TRANSLASIEN – Ein Begegnungs- und Produktionsraum für Übersetzer und Übersetzerinnen aus süd- und ostasiatischen Sprachen

Ausstellungseröffnung


Die literarische Produktion süd- und ostasiatischer Länder ist umfangreich, vielfältig und von sprachlichem Reichtum geprägt. Dennoch wird sie auf dem internationalen Buchmarkt kaum wahrgenommen, aufgrund fehlender Übersetzungen ist sie außerhalb von Expertenkreisen zudem wenig bekannt. Dem Missverhältnis zwischen einer immensen literarischen Produktion auf der einen und der geringen Zahl an Übersetzungen auf der anderen Seite wirkt das Projekt TRANSLASIEN entgegen.

Mit der Schaffung eines Begegnungs- und Produktionsraums wird im Projekt unübersetzte Literatur aus süd- und ostasiatischen Ländern außerhalb des eigenen Kultur- und Sprachraums sichtbar gemacht und den Autoren und Autorinnen und Produktionsländern der Zugang zur internationalen Anerkennung ermöglicht. TRANSLASIEN spricht somit diejenigen an, die sich auf wissenschaftlicher Ebene mit der Literatur sogenannter Nischensprachen beschäftigen, und darüber hinaus die „cultural broker“ aus der Praxis, allen voran Übersetzer und Übersetzerinnen, die Literaturen aus süd- und ostasiatischen Ländern durch ihre Arbeit lesbar machen. Insgesamt konnte das Projekt 11 Übersetzer und Übersetzerinnen aus den Sprachen Chinesisch (Mandarin), Dari, Hindi, Japanisch und Urdu Stipendien sowie Residenzen in Heidelberg zur Verfügung stellen, damit sie an neuen Übersetzungsprojekten (weiter-)arbeiten können.

Die Ausstellung im Foyer der CATS-Bibliothek präsentiert nun alle Übersetzer und Übersetzerinnen, die ein Stipendium im Projekt TRANSLASIEN erhalten haben, sowie die von ihnen seit Projektbeginn 2021 bearbeiteten Werke. Darüber hinaus eröffnet die Ausstellung persönliche Einblicke in den Übersetzungsprozess und in individuelle Reflektionen zur Arbeit an den Übersetzungen. Neben einer Postersammlung, die das öffentliche Programm des Projekts dokumentiert, haben die Besucher und Besucherinnen die Gelegenheit, die bereits verfügbaren Werke der übersetzten Autoren und Autorinnen kennenzulernen und darin zu lesen.

Adresse

Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS)

CATS Library Foyer

Voßstraße 2

69115 Heidelberg

Homepage Veranstaltung

https://www.cats.uni-heidelberg.de/forschung_und_lehre/projekte/translasien/programm.html

Veranstalter

Centre for Asian and Transcultural Studies (CATS)

Homepage Veranstalter

https://www.cats.uni-heidelberg.de

Kontakt

CATS

Alle Termine der Veranstaltung 'TRANSLASIEN im Dezember':

Zu drei Veranstaltungen im Dezember lädt das TRANSLASIEN-Projekt ein: eine Lesung mit Gespräch zur deutschen Erstübersetzung des Heike monogatari (8.12.), eine Gesprächsrunde zum Thema „Übersetzen als Beruf(ung) (9.12.) sowie am selben Abend die Eröffnung der Ausstellung TRANSLASIEN – Ein Begegnungs- und Produktionsraum für Übersetzer und Übersetzerinnen aus süd- und ostasiatischen Sprachen (9.12.2022-28.02.2023) im Foyer der CATS-Bibliothek.

Donnerstag, 08. Dezember 2022, 18.00 Uhr

Das Heike monogatari (Die Erzählung von den Heike) – Ein japanisches Epos in deutscher Erstübersetzung

• Björn Adelmeier, Übersetzer • Prof. Dr. Judit Árokay, Universität Heidelberg, Institut für Japanologie

Freitag, 09. Dezember 2022, 18.00 Uhr

Übersetzen als Beruf(ung)

• Dr. Ines Fornell, Universität Göttingen, Seminar für Indologie und Tibetologie • Ursula Gräfe, Übersetzerin • Claudia Kramatschek, Literaturkritikerin • Prof. Dr. Wolfgang Schamoni, Universität Heidelberg, Institut für Japanologie • Moderation: Dr. Asa-Bettina Wuthenow, Universität Heidelberg, Institut für Japanologie

Freitag, 09. Dezember 2022, 19.30 Uhr

TRANSLASIEN – Ein Begegnungs- und Produktionsraum für Übersetzer und Übersetzerinnen aus süd- und ostasiatischen Sprachen