Back to Events of Week No. 2: Monday 08th January 2018 to Sunday 14th January 2018

Wednesday
10
JAN

12:15 PM

Ringvorlesung: Professionalisierung des Übersetzens zwischen Wissenschaft und Praxis

Möge die Qualität mit dir sein! Qualitätssicherung von Übersetzungen in der Praxis

Angelika Ottmann, Carmen Canfora, Die RisikoScouts

(www.risikoscouts.de)

Address

Institut für Übersetzen und Dolmetschen

Hörsaal 211

Plöck 57a

69117 Heidelberg

Organizer

Institut für Übersetzen und Dolmetschen

Homepage Organizer

www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued

Contact

Inés Recio

Alle Termine der Veranstaltung 'Ringvorlesung: Professionalisierung des Übersetzens zwischen Wissenschaft und Praxis':

Im Rahmen der Ringvorlesung halten jede Woche unterschiedliche Vertreter aus Wissenschaft und Praxis 90-minütige Vorträge zu aktuellen Themen aus dem Bereich der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft. Ziel der Veranstaltung ist es, den Praxisbezug der universitären Ausbildung zu erhöhen und den Studierenden bereits während des Studiums einen Einblick in unterschiedliche Berufsbereiche und Aspekte des Übersetzens und Dolmetschens zu bieten. Den eingeladenen Rednern aus öffentlichen Einrichtungen, Unternehmen sowie Organisationen und Institutionen bietet die Ringvorlesung die Gelegenheit, ihre Arbeit und ihre Projekte einem breiten Publikum vorzustellen.

Wednesday 25th October 2017, 12:15 PM

Tonfall vs. Timing: Voice-over-Übersetzung für Film & TV

Kathrin Wolters, B.A. TSIT, Freiberufliche Übersetzerin (KW translations)

Wednesday 08th November 2017, 12:15 PM

Terminologie- und Qualitätsmanagement (Sprachprozesse) bei der Daimler AG

Dr. Falko Schäfer, Prozessmanager Terminology & Quality Management Daimler AG, Esslingen

Wednesday 15th November 2017, 12:15 PM

Neue Formen der audiovisuellen Übersetzung: Untertitelung für Hörgeschädigte und Audiodeskription für Blinde.

Claudia Cabezón, Universität Heidelberg, Institut für Übersetzen und Dolmetschen

Wednesday 22nd November 2017, 12:15 PM

Typografie und Gestaltung

Prof. Johannes Bergerhausen Hochschule Mainz, Studiengang Kommunikationsdesign

Wednesday 29th November 2017, 12:15 PM

Einblick ins juristische Fachübersetzen in einer internationalen Wirtschaftskanzlei – spannende Herausforderungen mit Zukunftsperspektive


Wednesday 06th December 2017, 12:15 PM

Übersetzungsorientierte Terminologiearbeit am Europäischen Parlament

Dr. Violina Stamtcheva, Linguist‐Terminologin und IATE‐Koordinatorin am Europäischen Parlament

Wednesday 13th December 2017, 12:15 PM

Die Praxis des Konferenzdolmetschens


Wednesday 10th January 2018, 12:15 PM

Möge die Qualität mit dir sein! Qualitätssicherung von Übersetzungen in der Praxis

Angelika Ottmann, Carmen Canfora, Die RisikoScouts

Wednesday 17th January 2018, 12:15 PM

Transcreation als neuer Trend in der Übersetzungsbranche. Buzzword oder fundierter Ansatz?

Heike Leinhäuser, Geschäftsführerin, Leinhäuser Language Services

Wednesday 24th January 2018, 12:15 PM

Übersetzer im digitalen Wandel

Are Fritz-Vietta, Geschäftsführer und Kristina Horn, Fachübersetzerin M.A., Leitung Translations, Übersetzerteam Deutsch, fine Expression, Darmstadt

Wednesday 31st January 2018, 12:15 PM

Alltag einer Terminologin

Donatella Pulitano, Leiterin des Zentralen Terminologiedienstes Amt für Sprachen- und Rechtsdienste, Staatskanzlei des Kantons Bern